Tsumaranai hanashi desu ga, watakushi wa anata-sama yosu o haishite orimasu. Arō koto ka, kami de aru anata no koto o
Aishite shimatta no desu.
Naku koto mo wasureta hibi
Miren o kurikaeshite ikeru no wa anata-sama no okage
Anata-sama ga orareru kagiri, watakushi no risō wa mugen na no desu. Dōka anata-sama no koe to jiyū to, sono makkachi no subete o
Watashi ni oatae kudasai.
Chimimōryō to kasu hanazono e oidemase
Irete wa dashite
Mō hanarenai to kimeta no desu.
Unde mo hanasanai
Shinu no wa watashi igai
⇵ Official Translation ⇅
It's a dull story, but I worship you. Of all things,
I seem to have fallen in love with you, God.
Those days of forgetting to even cry
Thanks fo you, I'm able to repeat the feeling of not being able to get over you
As long as you are here, my ideals are endless.
Please shower me, With your voice, freedom and all the bright red blood.
Welcome to the flower garden that's now turning into the bed for evil spirits of mountains and rivers
Repeat the process, insert then pull
I've made up my mind to never leave
Not giving it up even after I give birth
Dying is for those other than me
Terminally ill girl
The lyrics are partially sung in reverse. In the album's booklet, the Japanese lyrics and the translation were partially mirrored. In the Japanese lyrics, those written in katakana were mirrored. Due to technical limitations, the mirroring is reflected via italicisation in the rōmaji and English translation.