These are the lyrics of the 1997 version of this song. You can find the lyrics of the 2000 version here. For the lyrics of the 2018 version, click here.
| ⇵ Japanese ⇅
回る 意識が 回る 絶望
桜舞う夜に 僕は崩れるのさ このまま灰になれ砂に還るように
| ⇵ Rōmaji ⇅
Futōmei na garasu no mukō de Miru mo muzan na sono karada
Nazeka ima ni mo hakidashisō de Haha ni dakarete nemurimasu
Sonna jibun ni kitsuita aru hi Boku no karada ni "sa-yo-na-ra" o
Haha ga egaite iru rakuen de Naze boku wa umare kawaru no
Ganjigarame no kono sekai no naka de Togire togire no kioku o tadorinagara…
Boku no naka de umaredasu Genjitsu wa higeki no naka de
Boku no naka de umaredasu Genjitsu wa higeki to tomo ni
Mawaru Ishiki ga Mawaru Zetsubō
Sakura mau yoru ni Boku wa kuzureruno sa Kono mama hai ni nare suna ni kaeru yōni
Kotoba ni dasanakute mo kanashisugiru sugata Urahara ni kyozetsuteki na boku wa itsumo
| ⇵ Fan-Translation ⇅
| There is no official translation for the lyrics of this song. The translation below was made by fans.
On the other side of that opaque glass, you can even see this miserable body.
For some reason, I collapse at any time and go to sleep, embraced by mother.
Maybe someday they'll be found with my body and "good riddance."
Mother has drawn me a paradise, perhaps I'll be reborn?
I'm still firmly trapped within this world as long as I walk through my troubled memories.
Within me was born a reality in the midst of tragedy.
Within me was born a reality with a tragedy.
It transforms my conscience. It transforms the desperation.
A cherry tree dances in the night while I decay. I am creating my ashes. It's as if I've turned into sand.
At least my pitiful appearance releases words… On the contrary, it only rejects them
And lets me end.
- This song was initially released on the omnibus album Behind the Mask vol.2 1997 -SOL'FINSTERRE- on November 25, 1997. You can listen to this version here.
| Other Versions
| Name || Appears on
| Ash || Behind the Mask vol.2 1997 -SOL'FINSTERRE- (1997)